IA_Blog_Graphic

InterpretAmerica Blog

Webinars, Contests, Conferences and More

[fa icon="calendar'] Sep 22, 2016 1:10:10 PM / by Katharine Allen & Barry S. Olsen posted in interpreting, Technology, Training, translation, think! Interpreting, language, GALA

[fa icon="comment"] 0 Comments

Fall 2016 is here and InterpretAmerica has a lot going on. This blog post highlights our upcoming webinars, conferences and events, including a contest you can enter to win a free spot at next week's GALA Webinar. All of our offerings serve our fundamental mission to help raise the profile of interpreting, both inside and outside our field. We hope you can take advantage of at least some of them. Read on to see our current activities and don't miss any upcoming deadline!

Read More [fa icon=long-arrow-right"]

Internet Connection Speed for Interpreters: How to Test It and Why It Matters

[fa icon="calendar'] Sep 9, 2016 7:02:43 AM / by Barry S. Olsen posted in Technology, Remote interpreting, Internet speed test

[fa icon="comment"] 2 Comments


INTRODUCTION

In many parts of the world, Internet access has become almost like electricity. With few exceptions, we expect it to be there and we expect it to work. For interpreters, it doesn’t matter if we are at a conference in a soundproof booth, at a medical clinic or a courthouse, the ability to access online materials while working with all kinds of devices is important. In addition, with the growth of remote interpreting platforms, fast, reliable Internet access has become essential for interpreters working over the Internet. Needless to say, reliable Internet access is essential for translators as well.

Read More [fa icon=long-arrow-right"]

think! Interpreting 2017 Call for Proposals

[fa icon="calendar'] Aug 4, 2016 8:23:06 AM / by Katharine Allen & Barry S. Olsen posted in interpreting, Technology, translation, think! Interpreting, business, language, GALA, professionalization

[fa icon="comment"] 2 Comments

 

Announcing think! Interpreting 2017

Announcing the call for proposals for think! Interpreting 2017!  InterpretAmerica has been collaborating with Globalization and Localization Association (GALA) since 2014 to help raise the profile of interpreting inside the broader language services industry. This year we are excited to bring you the fourth installment of think! Interpreting, which will take place in Amsterdam, The Netherlands, March 26-29, 2017. 

The 2017 conference theme is: The New Basics: Success and Sustainability in Today’s Language IndustryAfter years of talking about coming change, disruption and innovation, that change is now here. In 2017, our focus is bringing you the kind of information and resources that will help you identify and adapt to these new basics - the nuts and bolts of being successful in our changed and still changing professional landscape. 

Read More [fa icon=long-arrow-right"]

think! Interpreting Kicks Off in New York City

[fa icon="calendar'] Mar 20, 2016 7:00:25 PM / by Katharine Allen & Barry S. Olsen posted in Technology, think! Interpreting, GALA

[fa icon="comment"] 1 Comment

WHAT IS THINK! INTERPRETING?

Check out this short video to learn how think! Interpreting is different and how you can follow the conference on social media. 

This week InterpretAmerica is at the Globalization and Localization Association's (GALA) annual conference in New York City. Many of you are familiar with the InterpretAmerica Summits that started in 2010, where we bring together interpreters, professional association leadership, language service companies and end users to raise the profile of interpreting. Think! Interpreting is different. This collaboration with GALA allows interpreting to be front and center at the annual conference of the largest trade assocaition for language services in the world.  

Stay tuned for more blogs and videos from think! Interpreting this week at GALA's Language of Business Conference. 

Read More [fa icon=long-arrow-right"]

WebRTC and the Rising Tide of Remote Interpretation over the Internet

[fa icon="calendar'] Jan 19, 2016 6:00:00 AM / by Barry S. Olsen posted in Technology, Remote interpreting, WebRTC

[fa icon="comment"] 2 Comments

For generations, scientists and innovators have lamented being limited by the technology available during their lifetime. Translators for centuries were subject to limits inherent to quill, ink and parchment—the technology of their time. Then along came the typewriter, followed by the word processor, translation memories, the Internet. Translation continues to evolve with the technologies of the times.

So it goes with interpreting as well. As communication technologies advance, interpreting is being made available in ways that it never could be before. There are many technologies used to deliver interpreting services from a distance today. For this blog I want to focus on one that, while still in its infancy, is having a profound effect on the way interpreting is being provided: WebRTC.

Read More [fa icon=long-arrow-right"]

Choosing a USB Headset for Remote Interpreting

[fa icon="calendar'] Dec 8, 2015 11:08:34 AM / by Barry S. Olsen posted in Technology, Remote interpreting

[fa icon="comment"] 10 Comments


Headsets anyone? (Photo by: Barry S. Olsen)

INTRODUCTION

With a growing number of platforms that provide remote interpreting (simultaneous) for a plethora of use cases (e.g. Interprefy,  VoiceBoxer, ZipDX), interpreters now find themselves needing to equip their offices with the right equipment for the job. And since interpreters don’t usually have a sound technician on the payroll (or at least I don’t), knowing a bit about sound and headsets becomes a real asset.

Read More [fa icon=long-arrow-right"]

Four Developments In Interpreting You Should Know About, Part II

[fa icon="calendar'] Jul 21, 2015 5:30:00 AM / by Andrew Clifford posted in interpreting, Technology, Training, business of interpreting, healthcare interpreting, interpreting employment, InterpretAmerica 5, Middlebury, Remote interpreting

[fa icon="comment"] 0 Comments

For today's InterpretAmerica blog post, we welcome guest blogger Andrew Clifford, Director and Associate Professor for Glendon College's Masters in Conference Interpreting at York University in Canada. Andrew is a well-known and highly accomplished figure in the interpreting profession. His expertise spans from conference to medical and legal, from practicing interpreter to educator to creator of one of the newest and most dynamic academic interpreting programs in the world.  

Read More [fa icon=long-arrow-right"]

Four Developments In Interpreting You Should Know About, Part I

[fa icon="calendar'] Jun 23, 2015 11:31:00 AM / by Andrew Clifford posted in interpreting, Technology, Training, business of interpreting, healthcare interpreting, interpreting employment, InterpretAmerica 5, Middlebury, Remote interpreting

[fa icon="comment"] 4 Comments

For today's InterpretAmerica blog post, we welcome guest blogger Andrew Clifford, Director and Associate Professor for Glendon College's Masters in Conference Interpreting at York University in Canada. Andrew is a well-known and highly accomplished figure in the interpreting profession. His expertise spans from conference to medical and legal, from practicing interpreter to educator to creator of one of the newest and most dynamic academic interpreting programs in the world.  

Read More [fa icon=long-arrow-right"]

Relive InterpretAmerica 5 on Storify

[fa icon="calendar'] Jun 16, 2015 3:59:00 PM / by Katharine Allen & Barry S. Olsen posted in Technology, business of interpreting, InterpretAmerica 5, Remote interpreting, Webcast

[fa icon="comment"] 2 Comments

 

Read More [fa icon=long-arrow-right"]

Calling All Interpreters: Change is Here and You Are in the Eye of the Storm

[fa icon="calendar'] Jun 11, 2015 7:47:00 AM / by Katharine Allen & Barry S. Olsen posted in Technology, InterpretAmerica 5, Remote interpreting, Webcast

[fa icon="comment"] 2 Comments

InterpretAmerica had very humble beginnings: A conference interpreter and a medical interpreter coming together from across the great divide separating our areas of specialization with the simple goal of having our profession get to know itself. Over time, that vision has expanded to include helping the rest of the world get to know interpreting too. 
 
Since the very first Summit in 2010, the drumbeat "change is coming, change is coming" has been steady and loud. This year, that beat has shifted, quickened, and taken on a new rhythm. It has risen to a crescendo signalling that  change is here. 
 

Read More [fa icon=long-arrow-right"]
New Call-to-action
New Call-to-action

Subscribe to Email Updates