top of page

InterpretAmerica Finale

THE END IS JUST THE BEGINNING

SPECIAL GUESTS

InterpretAmerica extends our heartfelt gratitude to all of our special guests who generously agreed to celebrate with us. 

Headshot Bancroft 2015.jpg

Marjory Bancroft

Director, Cross-Cultural Communications

Marjory Bancroft directs Cross-Cultural Communications, the only national training agency for community and medical interpreting, with more than 350 licensed trainers in 39 states, DC, Guam, Puerto Rico and six other countries. She has lived in eight countries and studied seven languages, holding a BA and MA in French linguistics from Québec and advanced language certificates from universities in Spain, Germany and Jordan. Her career spans interpreting, translation, teaching at universities and directing an interpreting service. Her textbooks are sold in 30 countries. She has sat on national/international committees and was the world project leader for an international interpreting standard.

Nataly Kelly.png

Nataly Kelly

VP of Localization,

Hubspot

 Nataly Kelly is the vice president of localization at HubSpot, where she helps drive international growth as part of the flywheel team. She was formerly the vice president of marketing at a SaaS company, and before that, was the chief research officer at a market research firm covering the $56B language services industry.

Her latest book, Found in Translation, was published by Penguin Random House. She serves as a business advisor to Lottie Dolls, a board member of Special Olympics Massachusetts and a board member of MultiLingual.

Blog: www.borntobeglobal.com
Twitter: @natalykelly

Lorena Ortiz Schneider.jpeg

Lorena Ortiz Schneider

Chair, Coalition of Practicing Interpreters and Translators of California

Lorena Ortiz Schneider earned her MA in Translation and Conference Interpreting from the Middlebury Institute of International Studies in Monterey (MIIS) in 1992. She is an American Translators Association (ATA) Certified Translator and Credentialed Interpreter (Legal and Healthcare), California State Certified Administrative Hearing Interpreter, has worked for the US Department of State as Liaison and Seminar Interpreter, as conference interpreter for private industry and community based programs, for Worker’s Compensation, Social Security Administration, EDD, mental health departments, and the courts. Lorena is a licensed interpreter trainer and was on the Board of Directors of the California Workers’ Compensation Interpreters Association (CWCIA), is the current Assistant Administrator of ATA’s Interpreters Division, and is CoPTIC’s founder.

WRivers headshot.png

Dr. Bill Rivers

Principal, WP Rivers and Associates 

 Dr. Rivers has more than 25 years’ experience in culture and language for economic development and national security, with publications in second and third language acquisition research, proficiency assessment, program evaluation, and language policy development and advocacy. Dr. Rivers is currently serving as the first industry lobbyist for the Association of Language Companies. He is the immediate past and founding Chair of ASTM Technical Committee F43, Language Services and Products and chairs the U.S. Technical Advisory Group to ISO Technical Committee 232, Education and Learning Services. He serves as a member of the America’s Languages Working Group of the American Academy of Arts and Sciences, and is an honorary member of the Association of Language Companies. 

Bowman.jpg

Naomi Bowman

CEO,

DS-Interpretation

Naomi has worked in the conference interpreting industry for more than 30 years, with a 25-year focus on remote interpreting. She is CEO of DS-Interpretation, Inc., a technology focused conference interpreting company founded in 1972.

Committed to raising the global standards of conference interpreting, she is a popular public speaker on RSI, helping interpreters transition to a virtual world, and the effects of technology on the language industry. She has an M.A. International Relations (U.K.),  has lived in 5 different countries, currently resides in Belgium and considers herself as a global citizen.

Robert-Ham-Headshot.png

Robert Ham

Director, Writer, Editor

Robert is an Emmy winning director/writer, a decorated Army Combat Veteran and an alumni of the USC School of Cinematic Arts MFA program with an emphasis in writing and directing. During his time in the military Robert served a combat tour to Afghanistan in ’09-10 and then would deploy over a dozen times to various areas in the Pacific. He received the Department of Defense Military Videographer of the Year award three times (the highest decoration for military story telling), the most in Army history and would leave his service in 2014. Robert now co- owns and operates a service-disabled veteran-owned production company with his wife Melanie, a Youtuber/influencer with over 700,000 subscribers. Robert has won three Emmys and has been nominated for four more, was named a Pat Tillman Foundation Scholar in 2016.

Seabreeze Mask Headshot.png

Seabreeze Osburn

InterpretAmerica Conference Coordinator

Seabreeze has a strong background in tech from working with Cisco Systems, Red Hat, and Amazon Web Services (AWS). Her marketing experience and specialties are creating technical solution campaigns for the public sector, with an emphasis to the Department of Defense (DoD).  She recently switched roles and is now a Strategic Partner Executive at AWS, focusing on how AWS Cloud and partners can bring innovation to DoD.

CaitilinWalshHeadshotrectangle.jpg

Caitilin Walsh

Past President, American Translators Association

Caitilin Walsh is an ATA-Certified French-English translator who delights in producing publication-quality translations for the computer industry and food lovers alike. A graduate of Willamette University (OR) and the Université de Strasbourg (France), and a past-President of the American Translators Association, she currently chairs the ATA Education & Pedagogy Committee. She brings her strong opinions on professionalism as an instructor of Ethics and Business Practices at the Translation and Interpreting Institute at Bellevue College, and to the T&I Advisory Committee for the Puget Sound Skills Center (both in Washington State). When not at her computer, she can be found pursuing creative endeavors from orchestra to the kitchen. She can be emailed at cwalsh@nwlink.com, and you can follow her on Twitter @caitilinwalsh.

Ferch, Allison.jpg

Allison Ferch

Executive Director, Globalization and Localization Association

Allison Ferch is the Executive Director of the Globalization and Localization Association (GALA). Over the past 10 years she has served GALA in several roles and provided leadership for many of the association’s programs and activities. As Executive Director, she leads operations at GALA and is responsible for the growth of the association, its financial stability, and for the expansion and delivery of member value. Allison has an undergraduate degree in Biological Anthropology and a Master’s degree in Library and Information Science. A lifelong athlete and a lifelong learner, she enjoys podcasts, reading, and all kinds of sports and athletic endeavors.

Gonzalo Headshot.png

Gonzalo Celorio Morayta

Director, Fundación Italia Morayta

While languages are at the core of his professional career, Gonzalo Celorio Morayta has also been closely involved with education, culture, event organization, and administration. He is a member of the Mexican College of Conference Interpreters. As a translator, he has published with Simon and Schuster—Aguilar, the Fondo de Cultura Económica and El Colegio de Mexico, among others. His textbooks have been published by Richmond Publishing, Santillana, the University of Dayton, and Grupo SM. In addition, Gonzalo has run CM Idiomas for more than 20 years, a company which evolved from the first association of translators and interpreters in Latin America.  Since 2016 he has been Chair of the Executive Committee of the Italia Morayta Foundation, during which time he has coordinated and moderated two online seminar series: 

Kristin and Rudy.jpg

Kristin Quinlan

CEO, Certified Languages International

Kristin Quinlan is CEO of Certified Languages International, a U.S. based on-demand telephone and video remote interpreting company founded in 1996.  A recognized leader in the field, she’s led CLI to be named eight times to the Fortune 500/5000 list of America’s fastest growing companies and named third among leading telephone interpreting companies worldwide. Kristin’s is committed to the language industry. She served on the Association of Language Companies’ (ALC) Executive Board of Directors (2010-2014) and serves on the Joint National Committee for Languages (JNCL) Board of Directors in Washington DC, as well the Board of Directors for 7000 Languages, a nonprofit that connects endangered language groups with free tools and technology to preserve their languages.

bottom of page