InterpretAmerica Finale
THE END IS JUST THE BEGINNING
Thank you to everyone who joined us for this online event to celebrate 10 years of connection, innovation and growth.
​
InterpretAmerica Finale
THE END IS JUST THE BEGINNING
WHEN: Thursday, January 14 , 11:00am-12:30pm EDT
​
The very best part of the past decade has been all of you. THANK YOU helping us celebrate our profession and all of you, our wonderful colleagues.
​
You can watch the full event here.
NOTE: No CEUs were made available for this event.
Many thanks to our meeting platform host for their generous donation and support to make this event happen!
KUDO, headquartered in New York City, is a Language-as-a Service platform providing web conferencing, with live interpretation. KUDO allows participants in a web conference or video conference to follow the meeting in their own language. The platform is powered by professional human interpreters. we facilitate business communication between clients, partners, and employees in the language of their choice more info at www.kudoway.com
Check out the InterpretAmerica Finale special guests!
PROGRAM
We are finalizing our special guests and will update the agenda as they confirm. Our guests will help us highlight and celebrate the work we focused on to support the interpreting profession over the past decade.
​
SLIDE SHOW CELEBRATING SPONSOR AND SPEAKERS
-
Log on 15 minutes early for a retrospective of Summit sponsors and speakers.
WELCOME AND ORIGINS OF INTERPRETAMERICA
-
InterpretAmerica's origin story
-
Barry S. Olsen and Katharine Allen, InterpretAmerica​
-
​
AUDIENCE PERSPECTIVES ROUND 1
- Audience poll: Share your memories.
THE EARLY DAYS
- Guest speakers
- Kristin Quinlan, Certified Languages International​
- Caitilin Walsh, American Translators Association ​
- Marjory Bancroft, Cross-Cultural Communications
- Naomi Bowman, DS-Interpretation
​
THE INTERPRETER FILM: PROJECT UPDATE
- Learn the results of a long-term project you supported!
- Robert Ham, Robert Ham Films
​
TECHNOLOGY AND INTERPRETING
- A look back at the main technology trends then and where we are now.
- Barry S. Olsen, InterpretAmerica
- Nataly Kelly, Hubspot
​
AUDIENCE PERSPECTIVES ROUND 2
- Q&A with the audience
THINK! INTERPRETING AND GALA
-
Highlighting interpreting in the translation and localization world​
- Allison Ferch, Globalization and Localization Association (GALA)​
ADVOCACY
- From an early focus on misclassification to California's gig workers bill: Advocacy was always front and center
- Lorena Ortiz-Schneider, Coalition of Practicing Translators and Interpreters in California (CoPTIC)​
​
LENGUAS
- The Lenguas conference: Bringing interpreters and translators from the U.S., Mexico and Indigenous nations together
- Gonzalo Celorio Morayta, Fundación Italia Morayta
​
WRAP-UP
- Final thoughts on where we came from and where we are headed
- Barry S. Olsen and Katharine Allen​, InterpretAmerica